Translation of "coming true" in Italian


How to use "coming true" in sentences:

All my dreams are coming true.
Tutti i miei sogni si stanno avverando.
All of my dreams are coming true right now.
Tutti i miei sogni si stanno realizzando.
This is my dream and it's all coming true.
È il mio sogno che si avvera.
I'm just freaked out your weirdo visions are coming true.
Si', beh... sono solo fuori di testa perche' le tue visioni si avverano.
Wait, the wish is coming true!
Aspetta! Il desiderio si sta avverando!
Perhaps its legend is now coming true.
Forse la leggenda che lo accompagna si sta avverando.
stop people's wishes from coming true?
Impediamo che i desideri della gente si avverino?
I'm afraid Morgana's dream is coming true.
Temo che il sogno di Morgana si stia avverando.
My American dream was finally coming true.
Il mio sogno americano si era finalmente avverato. È stato bellissimo!
You started to internalize it, and my worst fear was coming true-- that he was gonna do to you what he did to me.
Hai iniziato ad interiorizzarlo, e la mia paura peggiore stava diventando realta', che avrebbe fatto a te quel che aveva fatto a me.
Your dream is coming true - now you have your own fashion boutique.
Il tuo sogno è venuta vero - ora avete il vostro boutique di moda.
She had big dreams, and in the fall of 2005, it felt like all of her dreams were coming true.
Aveva grandi sogni, e nell'autunno del 2005, sembrava che tutti i suoi sogni si stessero per avverare.
Your death wish was two seconds from coming true.
Il tuo desiderio di morte si stava per avverare.
I can see two of three coming true.
Su due di quelle tre cose non ti sbagli.
Her dream of peace is finally coming true.
Il suo sogno di pace, alla fine si sta avverando.
This is like three fantasies coming true all at once.
E' come se tre fantasie si avverassero tutte insieme.
What better way to gut-punch Duke Crocker, the self-reliant outlaw, than with the realization that his worst fears are coming true?
Quale miglior modo per colpire allo stomaco Duke Crocker, il criminale indipendente, se non la consapevolezza che le sue peggiori paure stanno diventando realta'?
Your Tarot readings, they're coming true, and they're killing people.
Le sue letture dei Tarocchi... si avverano. E uccidono le persone.
The prophecy, what you just did in the tunnel, it's all coming true, Alex.
La profezia, cio' che hai fatto nel tunnel, si sta avverando tutto, Alex.
That's my birthday wish coming true right there!
Questo è il mio desiderio di compleanno che diventa realtà proprio qui!
Our worst nightmare was coming true, and I felt completely helpless in the face of it.
Il nostro peggiore incubo era diventato realta', e io mi sentivo assolutamente incapace di affrontarlo.
Because it looks like his dream is coming true.
Perché sembra che il suo sogno si stia avverando.
Now that the dream is coming true, you owe it to her to live it.
Adesso che il sogno sta diventando realta', e' tua responsabilita' verso di lei di viverlo.
And now it's all coming true.
E ora lo sto diventando sul serio.
Everything that ends up on this pad seems to be coming true.
Tutto quello che finisce sul suo blocco sembra avverarsi.
Seems like only yesterday we were both little girls dreaming our fairy tale dreams, and tonight they're finally coming true.
Sembra ieri che eravamo due bambine... che sognavano sui libri di fiabe... e stasera quei sogni si avverano.
But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true.
Ma domani, con il tuo aiuto, il nostro sogno si avvererà.
So it looks like none of our dreams are coming true, at the moment.
Quindi sembra che per il momento nessuno dei nostri sogni si stia avverando.
What if the Prophecy is coming true?
E se la Profezia si stesse avverando?
Listen, these flash-forwards are coming true.
Senti, queste premonizioni si stanno avverando.
Your flash-forward really is coming true.
La tua visione si sta avverando sul serio.
It's all coming true for you.
Si sta avverando ogni cosa per te.
To the coming true of your most improbable dream.
Alla realizzazione del tuo sogno piu' improbabile.
It's just that I know now they won't be coming true.
E' solo che adesso so che non si realizzeranno.
All right, obviously, uh, people's dreams are coming true in this town.
Evidentemente in questa città i sogni della gente si realizzano.
You know, our dreams are coming true, and we're growing up.
I nostri sogni si stanno avverando, stiamo crescendo.
He never once spoke one word of this wife who'd prevented all his dreams from coming true?
Non hai mai fatto parola di questa moglie, che aveva impedito la realizzazione di tutti i suoi sogni?
He comes into here for a cup of coffee, and he hears about how well everyone's doing, how their dreams are coming true while his are not.
Viene qui per una tazza di caffe' e sente di come le cose vadano bene a tutti, di come i loro sogni diventino realta' mentre i suoi no.
My God, one of the hundreds of contradictory prophecies is coming true.
Oddio, una delle centinaia di profezie contraddittorie si sta avverando!
I have come to believe that coming true is not the only purpose of a dream.
Ho iniziato a credere che diventare realtà non è il solo scopo di un sogno.
I watch "The Bachelor" and romantic comedies, and I have absurd fantasies about fairy tales coming true.
Guardo "The Bachelor" e le commedie romantiche, e ho assurde fantasie sulle favole che diventano realtà.
1.6868469715118s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?